Информационные технологииStfw.Ru 🔍
🕛

Путин призвал наращивать конкурентные преимущества России в космической сфере и предлагать технологии завтрашнего дня

Владимир Путин посетил Амурскую область, где провёл совещание по вопросам развития инфраструктуры космодрома Восточный и перспективных ракетных комплексов.6 сентября 2019 года15:40Амурская
Владимир Путин посетил Амурскую область, где провёл совещание по вопросам развития инфраструктуры космодрома Восточный и перспективных ракетных комплексов.6 сентября 2019 года15:40Амурская областьПеред началом совещания глава государства осмотрел объекты космодрома, ознакомился с ходом реализации проекта по строительству стартового комплекса КРК "Ангара".* * *Начало совещания по вопросам развития инфраструктуры космодрома Восточный и перспективных ракетных комплексовВ.Путин: Добрый день, уважаемые коллеги!Мы с Вами, как и договаривались, обсудим сегодня ход развития инфраструктуры космодрома Восточный - нашей важнейшей, без всякого преувеличения, общенациональной государственной стройки, стройки государственного значения, а также обсудим отдельные вопросы разработки перспективных ракетных комплексов.На мировом рынке космических услуг, как вы знаете, конкуренция растет. Увеличивается число стран, реализующих собственные космические программы.Чтобы оставаться в лидерах, в том числе в области пилотируемых программ, России необходимо последовательно наращивать свои конкурентные преимущества, грамотно использовать имеющийся научный, технологический, кадровый потенциал, а также эффективно решать задачи по дальнейшему совершенствованию собственной космической инфраструктуры, по созданию конкурентоспособной индустрии инновационной космической продукции и услуг.Еще раз хочу сказать, сегодня всё большее количество стран ведут активную деятельность по развитию перспективных ракетных комплексов. Это та сфера, где Россия, несмотря на технологические, производственные проблемы, с которыми, кстати, сталкиваются и все другие космические державы, все-таки наша страна всегда занимала крепкие, уверенные, лидерские позиции. Чтобы не растратить, а сохранить, приумножить их, нам важно предлагать технологические решения действительно завтрашнего дня и быть на шаг впереди.В числе приоритетов здесь - создание ракеты-носителя нового поколения среднего класса. Предполагаемый срок начала её лётных испытаний - 2022 год. Она необходима для запусков автоматических космических аппаратов на околоземную орбиту, а также как ключевой элемент в создании ракеты-носителя сверхтяжёлого класса. Это уже будет у нас следующий этап работы. Более подробно о перспективной линейке ракетных комплексов сегодня поговорим ещё.Сразу хочу отметить следующее: при создании техники необходимо ориентироваться на обеспечение её конкурентоспособности - как по техническим характеристикам, так и по цене. Причём это требование касается не только ракетных комплексов. Я прошу в целом обратить внимание на оптимизацию себестоимости продукции, выпускаемой предприятиями "Роскосмоса", а также проработать меры, которые в перспективе позволят снизить стоимость космических систем и самих пусков, обеспечив при этом абсолютное качество и, безусловно, абсолютную надёжность. Это приоритет номер один для всей нашей космической отрасли.Теперь что касается космодрома Восточный. Я жду сегодня детального доклада о том, в какой стадии находится возведение его объектов, как выполняются намеченные графики работы. Ещё раз хочу подчеркнуть: вся строящаяся здесь наземная инфраструктура должна отвечать самым современным требованиям и стандартам, обеспечивать запуски наших перспективных ракетных комплексов.С космодрома Восточный уже произведено пять пусков. Теперь мощности Восточного могут и, хочу это подчеркнуть, должны быть загружены более серьёзным образом. Знаю, что такие планы у "Роскосмоса" на следующий год есть, только что об этом мы говорили с руководителем "Роскосмоса". Подробнее тоже хотелось бы сегодня услышать об этих планах.Безусловно, работа по развитию космодрома предстоит очень серьезная, большая, объемная. Жду от вас более ответственного и динамичного темпа, более ответственного отношения к организации работы. Необходимо выдержать все намеченные сроки, в том числе - первого полёта с использованием ракеты-носителя сверхтяжёлого класса. Запуск должен состояться, как мы уже и говорили об этом, с Восточного в 2028 году.Отдельно остановимся на такой важной теме, как социальная инфраструктура вокруг космодрома. Мы неоднократно говорили о том, что космодром Восточный и город Циолковский должны войти в число "точек роста" Дальнего Востока, способствовать укреплению кадрового потенциала этого региона. Прошу доложить сегодня, как решаются жилищные вопросы сотрудников космодрома, что делается для привлечения сюда квалифицированных кадров, в том числе и прежде всего молодёжи.Давайте перейдем к обсуждению всех намеченных вопросов. Слово - руководителю "Роскосмоса" Дмитрию Олеговичу Рогозину. Пожалуйста.***Владимир Путин встретился с представителями общественности для обсуждения вопросов развития Дальнего Востока.В.Путин: День добрый!У нас [Восточный экономический] форум заканчивается, как вы знаете. Мне кажется, что его работа идёт на пользу региону в целом, Дальнему Востоку и Приморскому краю.Мы начали с 2012 года, когда провели здесь крупное мероприятие, [саммит] АТЭС, как вы помните. Это толкнуло развитие региона, позволило нам, помогло толкнуть развитие региона по самым разным направлениям.Такие форумы, как Восточный экономический форум, создают дополнительные условия, привлекают инвестиции, дают нам возможность раскрыть перед потенциальными инвесторами - как перед российскими, так и перед иностранными нашими друзьями и партнёрами - возможности региона, развивают его.Сейчас всё заканчивается, гости разъехались. У нас с вами есть возможность спокойно друг с другом поговорить о тех вопросах и проблемах, которые ближе всего к тем людям, которые живут на Дальнем Востоке, живут здесь, в Приморье, - не применительно к форуму, а исходя из реалий сегодняшнего дня.Я на этом хотел бы закончить. Передаю вам слово и прошу вас формулировать вопросы, задачи, предложения, которые наверняка в большом количестве у каждого из вас имеются.Прошу вас.Г.Редько: Владимир Владимирович, добрый день! И все участники!Меня зовут Геннадий Редько, я основатель и генеральный директор компании "Хотлид". Мой вопрос связан с развитием стартапов и технологических проектов на Дальнем Востоке.Наша компания является одним из первых резидентов "Сколково" из Хабаровска, якорным резидентом технопарка "Русский", и мы первый стартап на Дальнем Востоке, который привлёк инвестиции от Дальневосточного фонда высоких технологий, который был создан по Вашему поручению. От лица всей команды, во-первых, хочу сказать слова благодарности за то, что на Дальнем Востоке начали реализовываться такие программы.Мы являемся разработчиками современной платформы для бизнеса, которая работает в 75 странах мира, и в том числе в России. Сейчас мы прорабатываем пилотный проект с "Почтой России". Как раз таки форум нам позволил пообщаться напрямую с генеральным директором "Почты России", показать нашу разработку и обсудить пилотное внедрение проекта, который поможет всем - я думаю, многие здесь пользуются услугами "Почты России" - получать свои посылки без очереди и комфортно.Очень мечтаем поработать с компаниями "Ростелеком", "Ростех", "РОСНАНО", потому что искренне верим, что разработки, которые делаются на Дальнем Востоке, могут быть применимы и в федеральных компаниях. Офис у нас в Хабаровске находится, а после получения инвестиций открыли филиалы здесь, во Владивостоке, и в Москве.Но, к сожалению, есть проблема, что не все стартапы доходят до такого уровня. Наша компания развивалась только благодаря собственным средствам и опыту, который я получил в компании Mail.ru. Я остался здесь, на Дальнем Востоке, а не переехал в Москву, хотя у меня было много попыток уехать работать в Mail.ru. И здесь, на Дальнем Востоке, мы видим перспективу. Есть талантливые разработчики, но, к сожалению, есть проблема ещё и с кадрами.Вчера на пленарном заседании Вы затронули очень важную тему - это развитие начинающих и молодых стартапов. Было озвучено предложение создать некий фонд, который будет поддерживать именно молодых начинающих. У меня было аналогичное предложение рассмотреть эту возможность, но нужно понимать, что не деньги являются основной целью. Деньги - это лишь инструмент для достижения этой цели. Поэтому фонд, как и в рамках Дальневосточного фонда высоких технологий, должен оказывать ещё и некую консультацию, то есть он должен обозначать цели для стартапов. Очень многие уходят в продукт, забывают про продажи, и, соответственно, на этом проекты закрываются.И вторая проблема - это кадры. Есть талантливые разработчики на Дальнем Востоке, но, к сожалению, большинство из них - самоучки, и в целях реализации самих себя они уезжают в другие регионы. Мы берём, набираем людей в команду, мы видим, что только на последних курсах начинают изучать современные языки программирования. Лично по моему мнению, стоит рассмотреть внедрение программ, возможно, дистанционных программ обучения, именно современным языкам разработки.Наша компания прошла весь этот путь. Мы готовы делиться своим опытом, хотим развиваться и быть полезными. Спасибо большое.В.Путин: Во-первых, хорошо, что не уехали. Mail.ru, кстати, развивается, Вы знаете. Я надеюсь, что будет вписываться в общие тренды развития отрасли. То есть не надеюсь, а точно совершенно будет.Перед такими компаниями, как та, которую Вы назвали, Mail.ru, нашими другими ведущими компаниями в этом секторе - огромные перспективы, огромные задачи, но и большие трудности, связанные с конкуренцией, прежде всего не только с европейцами, но и с китайскими платформами. Здесь мы знаем, о чём с Вами говорим. Но то, что нужно развивать такие стартапы по всей стране, в том числе в Приморье и вообще на Дальнем Востоке, - безусловно. Мне бы очень хотелось вообще, чтобы Приморье, Дальний Восток развивались не как сырьевые регионы или не только как сырьевые регионы, а именно как высокотехнологичные регионы, и здесь бы развивались соответствующие отрасли.Что касается венчурного фонда, о котором сейчас вспомнили, мы с коллегами об этом говорили. Вопрос всё-таки прежде всего в финансах, в том, чтобы финансами наполнить этот фонд. Они есть, они есть сейчас в Фонде развития Дальнего Востока, - думаю, что это будет основной источник формирования и венчурного фонда.Конечно, у венчурных фондов в мире вообще и в том, о создании которого мы говорим здесь, прежде всего задача - поддержать [стартапы] финансово. Но я с Вами полностью согласен: если не хватает квалификации, то самостоятельно трудно очень добиться определённого уровня. Поэтому нужно просто сориентировать соответствующие учебные заведения - Дальневосточный федеральный университет, где мы находимся, другие высшие учебные заведения.Что касается дистанционного обучения - это само собой, но конкретному человеку, физическому лицу трудно, может быть, это организовать. Это тоже должно быть организовано здесь, если здесь чего-то не хватает - хотя мне трудно себе представить, что здесь может чего-то не хватать, - надо просто настроить эту систему подготовки. Не знаю, нужно ли нагружать этим венчурный фонд, я просто сейчас не готов на это ответить. Зачем, когда у нас целая система существует высшего и среднего образования, колледжей? Поэтому над этим нужно подумать. Хорошо, что обратили на это внимание, займёмся этим отдельно, соответствующее поручение я коллегам в Правительстве дам. Спасибо.А ваш успех основной Вы в чём видите сегодня? Чего добились уже?Г.Редько: Во-первых, мы реализовали госпроекты, сумели показать, что наш проект может быть применим в разных сферах - не только в малом и среднем бизнесе, но ещё и в госсекторе. Мы сумели всё-таки составить команду, мы выросли сейчас существенно. Я считаю, что для Дальнего Востока это большой прорыв.В.Путин: Я услышал Ваши пожелания наладить работу с нашими крупными высокотехнологичными компаниями, "Ростех" Вы упомянули, "РОСНАНО". Юрий Петрович [Трутнев] напомнит, я коллегам скажу, оставьте только все свои данные, хорошо?Г.Редько: Обязательно, спасибо.В.Путин: Спасибо.А.Ануфриев-Егорофф: Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович.В.Путин: Давайте сидя будем, так будет комфортнее, а то мне тоже хочется привстать.А.Ануфриев-Егорофф: Меня зовут Агриппина Ануфриев-Егорофф. Мои предки вынуждены были покинуть Дальний Восток в середине прошлого века, переехав через Китай в Бразилию. Там я родилась, собственно, прожила всю жизнь.В декабре прошлого года я решила вернуться в Россию.В.Путин: Язык сохранили как хорошо.А.Ануфриев-Егорофф: Спасибо.В.Путин: Это Вам спасибо.А.Ануфриев-Егорофф: Приняла присягу в прошлом месяце, получила гражданство.Хотела Вам сказать огромное спасибо за то, что поддерживаете переселение старообрядцев в Россию. Хотела бы сказать, что люди из Администрации Президента нас очень поддерживают, Митрополит Корнилий, хотя мы из разных старообрядческих согласий, и Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке. Вас там очень все уважают.В.Путин: Надеюсь.А.Ануфриев-Егорофф: Мы живём, для нас Россия - это очень далеко, как сказка, но всё равно. Например, я на прошлой неделе говорила с тётей из Чили, она знает, что Вы туда скоро приезжаете, сказала: "Передай привет. Пусть приезжает на русскую кухню".В.Путин: У Вас большая семья?А.Ануфриев-Егорофф: Моя собственная - нас пятеро детей, отец, мать. Переехала я с сыном.Сюда намерены переехать вскоре около 50 старообрядческих семей из Южной Америки. Вопрос, который нас волнует, - это кредитование сельскохозяйственной деятельности. Мы приезжаем сюда, сталкиваемся с некоторыми трудностями. Они попросили меня обозначить, если возможно: долгосрочное кредитование под проценты, к которым мы там привыкли, - до двух процентов, если возможно, и долгосрочное - лет на двадцать, и первый платёж - лет пять чтобы было рассрочки, чтобы нам, например, к климату привыкнуть, обустроиться, завести технику.В.Путин: Давайте мы подумаем над подпрограммой. У нас есть программа поддержки соотечественников, которые переселяются в Россию в целом. Можно подумать над подпрограммой для таких переселенцев, как Вы, из стран дальнего зарубежья, так скажем, чтобы не выделять старообрядцев в отдельную категорию. Но я понимаю, что вам нужно особое время на адаптацию, особые формы поддержки, мы подумаем над этим.Думаю, что это возможно, тем более что для государства это не будет слишком обременительно, имея в виду, что это не массовый поток, связанный с сотнями тысяч людей. Хотя сам факт того, что Вы переселяетесь, - это очень хорошо, это создаёт очень хорошие прецеденты для других людей.Хотя здесь проблем ещё много, я знаю, что были случаи, когда вы сталкивались - не Вы лично, я надеюсь, не будет в Вашей судьбе этого, - люди переселившиеся, из числа старообрядцев, сталкивались с проблемами, с несправедливостью в отношении них. Мы постарались это устранить, не знаю, насколько это удалось, вроде получилось, но будем и дальше вас поддерживать.А.Ануфриев-Егорофф: Спасибо большое.В.Путин: Не знаю, удастся ли мне в Чили попробовать русскую кухню. Если случится, я буду очень рад. Тётя не собирается переезжать пока?А.Ануфриев-Егорофф: Пока думает.В.Путин: Хорошо. Удачи Вам. А Вы чем занимаетесь сейчас?А.Ануфриев-Егорофф: Я делаю сыры. Мы в Бразилии именно этим занимались. Доили около 50 коров, в месяц около 200 килограммов сыра делали.В.Путин: А сейчас у Вас хозяйство есть уже здесь?А.Ануфриев-Егорофф: Пока ещё нет здесь.В.Путин: А как же Вы делаете сыры, из чего?А.Ануфриев-Егорофф: Там рядом есть деревня старообрядцев, которые переселились три года тому назад. Я у них молоко покупаю, перерабатываю.В.Путин: У них молоко соответствующего качества для сыров?А.Ануфриев-Егорофф: Да. И здесь местные жители уже оценили, как-то начало уже всё получаться. Я очень рада.В.Путин: Слава богу. Я очень рад за Вас. Удачи Вам.А.Ануфриев-Егорофф: Спасибо.В.Путин (обращаясь к Ю.Трутневу): Возьмите тоже данные, ладно?Пожалуйста.С.Самойленко: Добрый день, Владимир Владимирович.Самойленко Сергей, вулканолог и учредитель единственного в России музея вулканов "Вулканариум".В.Путин: Это где?С.Самойленко: Это Камчатка.Я очень рад, что наша встреча проходит на фоне панорамы моего родного города, и я очень рад и даже счастлив, что то время, в котором мы живём, и та страна, в которой я живу, позволяют мне полностью реализовывать то, что я хочу, и дарить этому городу, в котором я родился, то, чем я богат, то, что я знаю, и то, что я умею.Но здесь я выступаю сейчас не как учёный, а как социальный предприниматель. Вчера Вы говорили о развитии Дальнего Востока - экономическом, социальном, инновационном и так далее. Но есть ещё одна замечательная страница - это престижность жизни на Дальнем Востоке и образ дальневосточника не просто как добытчика, не просто чего-то такого дикого, а образ просвещённой провинции.Наш проект "Вулканариум" из частного музея превратился, в конце концов, уже в просветительский комплекс, где мы показываем иностранцам, что здесь не просто дикий край с великолепной природой, где никого нет, а вулканы есть, а это край, в котором живут люди, его глубоко изучающие, знающие и, в общем-то, живущие здесь осознанно и со смыслом.Кроме того, мы проводим занятия в кружках. Всё это бесплатно для детей, и, таким образом, социальный бизнес (не только наш) - это отличный способ...В.Путин: Какой же это бизнес, если у вас всё бесплатно?С.Самойленко: Не всё. Музей есть музей, уже в этом году больше 15 тысяч туристов нас посетили, 20 лайнеров. Но социальный бизнес - это всё равно некая миссия, и она делает рентабельность сложной. Мы прекрасно понимали, на что идём, нам была очень мощная поддержка оказана со стороны краевых властей.Но, к сожалению, не всё оказалось возможным. Мы ждали с нетерпением закон №209 о социальном предпринимательстве, поскольку в нём прописано, каким образом можно решить одну из самых сложных наших проблем - по крайней мере, для социальных предпринимателей Камчатки - это вопрос аренды и вопрос используемых площадей.Опять же, мы вроде как предприниматели, мы работаем по рынку. Но если мы будем работать по рынку так, как требует того наша аренда, нам придётся либо делать какие-то совершенно невероятные цены, что не работает, либо не пускать детей и так далее и так далее, либо, в общем-то, уходить.Но есть возможность это сделать, если социальным предпринимателям дать возможность выйти на федеральную поддержку именно в вопросе либо частичной компенсации арендной платы, либо каких-то подобного рода вещей в рамках свежепринятого закона.Наш музей - это уже не просто какое-то частное предприятие. Это 17 залов, это большой красивый музей, который будет в этом году представлен и в "Сокольниках" на выставке частных музеев. Мы представляем Камчатку на фестивале РГО, мы показываем иностранцам совсем другую Камчатку, Камчатку знающую.Очень хочется развиваться, нам для этого нужна помощь государства. И в планах у нас создание определённой школы для гидов, причём федерального масштаба, поскольку Камчатка - это великолепное место, где можно оттачивать мастерство гида. Хочется продолжать образовывать 80 ребятишек, которые к нам ходят уже второй год. Это уже наш подарок городу. Но нужна помощь.В.Путин: Камчатка вообще, конечно, бриллиант наш природный, заповедник в целом, всё там заповедное. Я ничего более красивого в мире не видел, чем Камчатка.То, что Вы делаете, конечно, прекрасно, это замечательная инициатива. Вообще Вам можно позавидовать, поскольку Вы делаете правильное дело и в то же время это Ваша специальность. Это редкое, не так часто встречающееся совпадение. Но то, что закон принят, мне кажется, уже хорошо. В рамках этого закона, если мне память не изменяет, сейчас соответствующие ведомства готовят перечни направлений деятельности, которые должны будут получить особую поддержку.Вы упомянули тоже про РГО, я и с коллегами в Москве поговорю на этот счёт, мы не забудем ваше учреждение, ваш музей. И по линии РГО есть возможность поддержать. Так что сделаем либо так, либо так.А системно Правительство, повторяю, готовит соответствующие направления и перечень проектов соответствующих.С.Самойленко: Благодарю.В.Шалай: Добрый день, Владимир Владимирович!Виктор Шалай. Я представляю здесь два музея: Приморский музей имени Арсеньева и музей-заповедник "Владивостокская крепость". У меня к Вам есть просьба. Но перед ней я хотел Вам сказать искреннее спасибо за те решения, которые Вы приняли в этом году в отношении музейного дела на Дальнем Востоке и в Приморье. Как человек внутри профессии, я понимаю, что значение их трудно переоценить, и понимаю, что это совершенно другие глобальные возможности для работы с наследием, что чрезвычайно важно, потому что оно здесь есть. Думаю, что не только Владивостокская крепость, но и региональная этнография, археология, морское наследие получат новое к себе внимание, новые возможности уже в самое ближайшее время.В.Путин: Но крепость - это тоже уникальный объект, конечно. Поэтому мы и обратили на него внимание.Продолжение следует.
https://stfw.ru

Также по теме:
Вне компьютерной темы.